Tu tienda y blog especialistas en MTG

Hola a todos, aquí Falsisimo desde Foromagic!

En lo que esperamos a los spoilers de War, os traigo un pequeño artículo con una perlita de lore antiguo que no merece pasar desapercibida, porque Wizards se lo curró mucho en su día.

Se trata de un poema que aparece en el flavor text de unas cuantas cartas de la expansión Mirage: The love song of night and day, o en cristiano, La canción de amor de la noche y el día.

Claro, viendo las cartas, la primera pregunta que uno se hace es: ¿Es un poema real? ¿Quién lo escribió? Pues resulta que sí, es un poema real, escrito por Jenny Scott, por entonces editora en Wizards (no sé si seguirá trabajando ahí, lo dudo) como parte del Worldbuilding de Jamuraa, continente de Dominaria en el que se basaba la ampliación.

El artículo en inglés lo tenéis aquí, con las cartas que lo referencian, pero para que no se diga, os lo voy a poner traducido:

Love Song of Night and Day
by Jenny Scott

[Él (Noche)]
Envuélvete en tus mejores ropas brillantes, tus rojas y moradas bufandas de seda.
Corre conmigo al festival, donde bailaremos hasta el amanecer.
Los enanos tocarán sus graciosos tambores de piel de cebra y árboles vacíos
mientras los juglares actúan, y el músico sopla su flauta de bambú.

[Ella (Día)]
Y entrada la noche, los poetas y cuentacuentos nos entretienen,
nos deletian con sus palabras danzarinas, mientras escuchamos, aplaudiendo junto al fuego.
Encántame con tus historias. Habla sobre Árbol, Hierba, Río, y Viento.
Di por qué Verdad debe luchar contra Mentira, y porqué Verdad siempre ganará.

[Él (Noche)]
Contaré las historias de mi padre: cómo la mantis gigante engañó a Muerte
quedándose quieta como un árbol derribado; cómo los elefantes arrollaron
al cachorro de leopardo, y su padre, aunque lo sabía, mató a nueve cabras en su lugar;
cómo los piratas apostaron con el djinn y perdieron lo que amaban más que el oro.

[Ella (Día)]
Esta noche celebraremos un banquete de despedida. Los puerros fríos con maíz no son suficientes.
Pelémos papayas, piñas, y mangos; bebamos leche de coco,
y cocinemos plátanos. Cenaremos cocodrilos, pájaros salvajes, y tortugas,
tal vez un hipopótamo, si puedes cazarlo primero.

[Él (Noche)]
Construiré un palacio de piedra. Dos guardias con cabeza de hipopótamo nos servirán,
y los tigres llevarán tus comidas. Capturaré cebras voladoras
para que sean tus monturas, y llenaré el establo de todo tipo de unicornios.
Las mariposas y las salamandras decorarán tu jardín.

[Ella (Día)]
Trenzaré largas cuerdas de abalorios para tí, azules, del color que solo los reyes pueden llevar.
Tallaré una leona de mármol, y una caja de madera para guardarla,
engarzada de amuletos de zafiro, plumas de avestruz, marfil.
Estas cosas te protegerán cuando yo no esté, te recordarán mi amor por ti.

[Él (Noche)]
Tu voz resuena como la canción de un pájaro, cada palabra es una dulce y suave canción.
Cuando corres eres grácil y ligera, suave como una poderosa pantera.
Misterioso camaleón, eres un millar de mujeres a la vez,
afilada y fuerte como una leona, pero gentil como una gacela rayada.

[Ella (Día)]
En este nuestro último día juntos, deja que caminemos por las praderas.
Coge mi mano y caminemos despacio, viéndolo todo como niños.
Caminemos en las Llanuras Daraja, donde los leopardos cuelgan de los árboles,
balanceando sus colas a la sombra, cerca de las aldeas de los elfos moradores de los árboles.

[Él (Noche)]
Glorioso, caminar de nuevo a través de la sabana con mi amada.
Un león camina orgulloso, un general entre sus tropas,
acampado la noche antes de la batalla. Una serpiente, colorida y enroscada, serpentea
en su rama, maliciosa, colgada sobre el camino a la aldea.

[Ella (Día)]
Encontraremos termitas en sus nidos, duras torres altas sobre las llanuras,
y felinos de orejas puntiagudas, turnándose, protegiendo sus muchas entradas.
Encontraremos los nidos de pájaros colgando de las acacias.
Los rinocerontes y los dragones nos dejarán caminar en paz por una vez.

[Él (Noche)]
Cuando el relámpago rasga la oscura capa del cielo y las alas del pájaro celeste golpean el agua
de las fangosas llanuras con sus grandes alas, las termitas y las ranas huyen de sus casas
hacia las luces de la aldea más cercana. Las arañas se secan dentro,
los lagartos moteados que nunca se caen de los techos aparecen de repente.

[Ella (Día)]
En el bosque, los fuegos alumbran el cielo mientras las negras nubes despliegan su peso.
El mono sagrado blanco y negro mantiene a sus crías cerca, y espera.
El amor, como el relámpago, golpea de pronto. Enciende el corazón con golpes de luz,
extendiendo su fuego, y dobla, expande, golpea y rompe tus escondites.

* * *

[Ella (Día)]
Recuerdas cuando éramos niños, cuidando de las ovejas juntos,
llevándolas por las verdes colinas con largos palos. Tus tontas canciones
me hacían reír, y al atardecer, me encandilabas con tus historias,
tumbado de espaldas junto a mi. Incluso entonces mi corazón era tuyo.

[Él (Noche)]
Recuerdo tus ritos sagrados. Eras tan graciosa, tan adulta,
tan fría y seria, toda brazos y codos. Te fuiste siendo una niña,
pero volviste siendo una guerrera. Volviste con los demás;
tu pelo era corto, tu ojo estaba tatuado con el triángulo rojo de la guerra.

[Ella (Día)]
Mañana debo irme, mi amor. Me tatuaré la cabeza con trenzas.
Mi escudo llevará un brillante sol, así que siempre estarás conmigo.
Engarzado con oro, resplandecerá como brasas brillantes. Volveré
con pieles de lagarto para tus sandalias. Píntate los ojos de negro y espérame.

[Él (Noche)]
Yo soy el sol, tú eres la luna. Donde quiera que me dirijas yo iré,
siguiéndote a través del ancho cielo, mientras yo viva y tú ames.
El Sol sigue a la Luna hasta que se cansa, luego la lleva hasta que es fuerte
y corre por delante de él de nuevo. Yo te llevaré también, mi amada.

[Ella (Día)]
Mi amor, no somos Sol y Luna. En vez de eso somos como el día y la noche.
Los ancianos dicen que Día es una mujer, que sólo trabaja mientras hay luz.
Cuida de sus cabras y pesca peces, llena sus campos con maíz dorado,
enseña a sus hijos lo que es justo y los protege de la cobra.

Día ama a Noche, que trabaja en la oscuridad, caminando a través de la láctea bóveda celeste,
cogiendo estrellas con sus peculiares brazos, apilándolas en una cesta
como un niño que coge lagartos y los apila en un tarro
hasta que el tarro se llena de lagartos, hasta que la cesta se llena de luz.

Noche lleva una capa negra forrada con fuego, tachonada por dentro con relucientes estrellas.
Al amanecer y al anochecer espía a su amor. Al otro lado de onduladas colinas de cielo,
se vislumbran el uno al otro, brevemente. Se lanzan besos, lloran.
Sus lágrimas se derraman sobre Jamuraa. Mezcladas con sangre, tiñen todo de rojo.

Pero una vez, con la ayuda de un mago, Tiempo se detuvo y Día se quedó quieta.
Noche se extendió sobre Jamuraa, envolvió a Día en su oscura capa y la retuvo.
En su milagroso abrazo, los dos se convirtieron en Uno. Hasta
que arrancado de los brazos de Día, Noche se hundió, dirigido por el horizonte occidental
que siempre le hace señas para que regrese.

[Él (Noche)]
No perderé la esperanza, mi amada.

[Ella (Día)]
Nuestro amor es como el río durante la estación veraniega de largas lluvias:
durante un momento desbordó sus orillas, inundando las cosechas de los campos.
Pero pronto se evaporará con el seco calor. Como Día y Noche,
viviré mi vida lejos de ti, solo vislumbrándote a través del cielo,
porque tú no puedes cambiar, cariño, y tampoco puedo yo.

En fin, toda una joyita magiquera que muestra hasta que punto se implica(ba?) Wizards en el lore del juego. Espero que os haya gustado el poema. ¡Nos leemos!

Suscríbete a nuestra newsletter, sorteos y cupones descuento exclusivos

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: